Πέμπτη , 25 Απρίλιος 2024

Διερμηνέας του Ευρωκοινοβουλίου από τη Ρουμανία μαθαίνει ελληνικά: «Είναι μια πρόκληση»

Με αφορμή την Παγκόσμια Ημέρα Ελληνικής Γλώσσας (9 Φεβρουαρίου), η Ιωάννα, διερμηνέας από τη Ρουμανία στο Ευρωκοινοβούλιο μιλά για την εμπειρία του να μαθαίνει κανείς ελληνικά.

Το Ευρωκοινοβούλιο εκποσωπεί σχεδόν 500 εκατομμύρια ανθρώπους, 27 χώρες, με τουλάχιστον 24 επίσημες γλώσσες. Οι 705 ευρωβουλευτές χρειάζεται να έχουν διερμηνεία που θα εξασφαλίζει την επικοινωνία σε αυτόν τον πολύγλωσσο θεσμό.

Οι σχεδόν χίλιοι μεταφραστές και διερμηνείς που εργάζονται στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έχουν προφανώς μεγάλη αγάπη για τις γλώσσες. Έτσι και η Ιωάννα από τη Ρουμανία, προκαλώντας τον εαυτό της, αποφάσισε να μάθει ελληνικά, μια εμπειρία που απολαμβάνει. Με αφορμή την Παγκόσμια Ημέρα Ελληνικής Γλώσσας, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο δημοσίευσε μια συνέντευξή με την Ιωάννα.

Η Ιωαννά παραδέχτηκε ότι θέλησε να μάθει ελληνικά γιατί της φάνηκε «μια πρόκληση», «μια γλώσσα με το πολύ διαφορετικό αλφάβητο που ήθελα να δω αν ήμουν ικανή να μάθω».

Επιστροφή στις ρίζες η εκμάθηση των ελληνικών

Στο ερώτημα «ποιο είναι το στοιχείο που εκτιμάς περισσότερο στην ελληνική γλώσσα;» η Ιωάννα απάντησε ότι προς έκπληξή της «τα ελληνικά δεν είναι τόσο δύσκολη γλώσσα τελικά» σημειώνοντας ότι «στην πραγματικότητα έχουμε πολλές λέξεις στα ρουμάνικα που είναι ελληνικές… είναι ενός είδους επιστροφή στο σπίτι, στην δική μου μητρική γλώσσα».

Πάντως το πιο δύσκολο κομμάτι στην εκμάθηση των ελληνικών, σύμφωνα με την ίδια είναι η γραμματική και η προφορά

Αγαπημένη λέξη: «κολοκυθοκεφτέδες»

Λάτρης του ελληνικού φαγητού, η Ιωάννα δήλωσε ότι μια από τις αγαπημένες της λέξεις στα ελληνικά είναι οι «κολοκυθοκεφτέδες», τους οποίους περιέγραψε με γλαφυρό τρόπο ως ένα είδος ντάμπλινγκ κολοκυθιού! «Αυτή είναι από τις αγαπημένες μου λέξεις, γιατί είναι φαγητό και μου αρέσει το ελληνικό φαγητό!», είπε χαρακτηριστικά

Tips από διερμηνέα για την εκμάθηση ξένων γλωσσών

Η Ιωάννα κλήθηκε να δώσει επαγγελματικές συμβουλές σχετικά με την εκμάθηση μιας ξένης γλώσσας. Με αφορμή τα ελληνικά, η διερμηνέας ξεκαθάρισε ότι υπάρχουν πολλές συμβουλές που μπορεί δώσει κάποιος αλλά αυτές που έχουν αποτέλεσμα είναι:

«Να εκθέσεις τον εαυτό σου όσο περισσότερο γίνεται στη γλώσσα», στην προκειμένη τα ελληνικά. «Να βλέπεις τηλεόραση στα ελληνικά, να ακούς podcast στα ελληνικά και αν έχεις Έλληνες φίλους ή κάποιο ελληνικό κατάστημα καφέ δίπλα σου- υπάρχουν πολλά στις Βρυξέλλες, πήγαινε εκεί και προσπάθησε να μιλήσεις ελληνικά με τους Έλληνες!».


Πηγή